ISI is a leading provider of industry specific language access and localization solutions.
Privately owned and founded in 1982, ISI enables successful communication through comprehensive solutions that are powered by a dedicated team of project managers and linguists with extensive experience in the technical nuances of the industries they serve. ISI supports our clients with the latest proven technologies to eliminate repetitive tasks, leverage repetition, and ensure consistency.
By providing industry specific language access solutions for over 36 years, ISI has developed a deeply rooted understanding of our clients’ processes, business objectives, annual calendar and project based work flows ensuring both flexibility and scalability in meeting demand.
Whether you are ensuring language access for domestic non-English target markets or expanding your business internationally, ISI has over 36 years of building industry leading customized solutions to meet your needs. We offer a full range of high-quality translation, localization, interpretation and proficiency testing solutions coupled with the latest automated technology platforms developed within and for the industries we serve.
What are you looking for?
ISI offers you the tools, technology, quality of service and linguistic expertise you need to ensure translation accuracy and project efficiency. No matter how large or small your project may be, ISI has the resources to meet your needs. We excel at high-quality work under stringent deadlines with the ability to certify our work to meet your legal, regulatory, and organizational requirements.
Flawless localization requires more than a deep understanding of language, culture and technology. It also demands fluency in process management and an uncompromising commitment to testing and evaluation before any localized content is released. ISI does all this and more with a team of highly trained solution architects, subject-matter experts, technologists, and linguists ready to help.
When interpretation accuracy is absolutely essential, you need an interpreter who offers specialized credentials and subject-matter expertise far beyond what’s normally seen. You need an interpreter not only fluent in language, but also in culture, industry terminology, protocol, organizational expectations, ethics and other areas. That is the ISI difference, and why we’re a trusted partner.
ISI’s Interpreter Training and Assessment Program (ITAP) is designed to assess the linguistic skills of in-house bilingual staff who may need to deliver their services in a language other than English, or who may serve as ad hoc interpreters. ISI reporting serves as documentation of a quality control mechanism for regulatory bodies, and helps ensure that your company is compliant.
Braille, large print, audio and American Sign Language are just some of the ways to meet ADA compliance standards, and more importantly, to communicate more effectively to people with disabilities. ISI has the experience and knowledge needed to create these solutions and help you comply with a number of federally mandated communication guidelines, including Sec. 108 and Title 6.
Industry-leading organizations are complex, and no two institutions have the same needs and requirements. ISI can build customized language solutions to support your specific needs, whether your organization simply wants to throw projects ‘over the fence’, or you whether you need a seamlessly integrated partner to centralize requests and maximize existing resources. ISI can help.
ISI is a leading provider of industry specific language access and localization solutions. Founded in 1982, ISI has developed a unique set of skills, intellectual capital and technologies to meet the needs of these industries. Many of our clients have found these same processes beneficial to their organizations, industries, and target markets. Regardless of the particular needs of your organization or industry, ISI can design a custom solution to meet your needs.
ISI has helped leading insurers and health plans increase member enrollment in non-English markets.